約 4,390,474 件
https://w.atwiki.jp/cscd/pages/231.html
TGraphはオプションなしでDraw()すると描いてくれないという残念仕様。なのでオプションを毎回指定するのだけど、覚えられてないのと、毎回ROOTの公式見に行くのもめんどいのでよく使うのをここにまとめとく。 公式はこっち → TGraphPainter A 軸を描く P Pointで描く L Lineで描く TGraphErrors, TGraphAsymmErrors, TGraphBentErrors限定のオプション X 誤差棒を書かない(TH1ではこのオプションは効かなくて、HISTオプションで誤差棒を描かなくできる) 重ね描き TH1やTCanvasのDraw("same")のように重ね描きするオプションはないっぽい。一度各グラフをそれぞれ別のcanvasに出力して、それをDraw("same")で重ね描きするとか、TMultiGraphを使わなければいけないようだ。めんどくさすぎわろた... ちなみに、TGraphをTMultiGraphにAddするときのオプションもここでまとめたTGraph Draw()のオプションと同じ。 追記 TMultiGraphを使うと、あとあと個々のTGraphを扱いたいときにめんどくなる。なのでmgをTMultiGraphとして、g1, g2をTGraphとしたときに mg- Draw("a"); g1- Draw("p"); g2- Draw("p"); のように軸だけをmgに描かせて、あとからg1, g2を描くのがFAかな! 参考リンク TGraphPainter TMultiGraph 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/gamemaker_dev/pages/18.html
描画色を設定する. これが呼び出されるとそれ以下の描画命令の際の描画色が指定した色になる. 戻り値は別になかったと思う. draw_set_color(c_black); (ここで文字などの描画が行われると黒で描画される) draw_set_color(c_red); (ここで文字などの描画が行われると赤で描画される) draw_set_color(c_blue); (ここで文字などの描画が行われると青で描画される) 名前 コメント 登録タグ一覧 draw_set_color 描画
https://w.atwiki.jp/scrollsjp/pages/130.html
Ragged Wolf 3 / Sister of the Fox 3 / Kinfolk Brave 3 / Noaidi 2 / Kinfolk Veteran 3 Royal Skirmisher 3 / Ducal Skirmisher 3 / Royal Vanguard 3 Woodland Memorial 3 / Stone Pact Memorial 3 Fertile Soil 3 / Quake 3 / God Hand 3 Summons 3 / Pother 3 / Heritage 3 / Kabonk 3 公式フォーラムから転載。 キャントリップとドロースペルをこれでもかと入れ手札を回し、 メモリアルで相手より加速したリソースから相手より多く良質なクリーチャーを出して勝つ。 Noaidiが弱体化したので代わりにEye of Eagleか、 あるいはPushbackあたりを入れてもいいかもしれない。
https://w.atwiki.jp/nekocompany/pages/56.html
How to Draw the Spine 脊椎の描き方 https //www.youtube.com/watch?v=H2ZerTdtudk http //www.proko.com/how-to-draw-the-spine/ 0 06 In this lesson you will learn how to draw the spine in motion and 3 assignment to practice drawing the spine. このレッスンでは、 どうやって動作中の脊椎を描くか、 そして脊椎を描くための三つの課題を 提供します。 0 17 We re going to draw the spine as a simple cylindrical shape. 脊椎をシンプルな円筒形の形に描くことにしたところまでやりました。 This will help us focus on the motion of the spine rather than trying to render the details. このやり方は、 細部を細かく描写するというよりは、 動きに集中するのに役立ちます。 Rendering the details of the spine will help you get better at rendering, but that s not the priority of this lesson. 脊椎を細部まで描写することにより、 脊椎を細部まで描写することが上手くなるとは思いますが、 しかしそれはこのレッスンの主眼ではありません。 0 33 Let s stick to learning the mechanics of the spine. 脊椎の機構に集中しましょう。 That will be much more beneficial to your understanding of the human body and how to draw it. その方が人体の理解と人物画の描き方に有益です。 It will help you invent poses from your imagination. 脊椎への理解が、あなたがポーズを想像から創造することの 助けになるでしょう。 0 46 Proportions of the Spine 脊椎の比率 0 48 Before we get into posing the spine we need to learn the proportions. 脊椎のポージングに入る前に、 脊椎の比率について学ぶ必要があります。 So, let s start with a drawing of the side view. ですので、横から見た図を描くことから始めましょう。 I measure out 4 equal units. 四つの等しい区分に量り分けました。 !--このへん音声と字幕不一致 http //www.proko.com/how-to-draw-the-spine/ の方がわかりやすい The Lumbar section is 1 and 1/4units. 腰椎部分は1と1/4ユニット (1ユニット=先ほど四等分して出来た四つの線のうちの一つ) The Cervical section is 3/4 of a unit. 頸椎部分は3/4ユニット。 And that leaves 2 units for the Thoracic section. 残りの2ユニットは胸椎部分です。 1 09 I know that s kind of technical, so you can remember that the cervical is a bit less than 1 unit, lumbar is a bit more than 1 unit and thoracic is exactly 2 units. 私はこの手の技術を知っています。 なので、あなたは 頸椎は「1ユニットよりちょっと短い」 腰椎は「1ユニットよりちょっと長い」 胸椎は「ちょうど2ユニット」 と覚えてください。 Everybody s individual proportions will vary a bit anyway. 個々の人間によって、 その比率は幾分多様性があります。 1 25 A thick curvy cylinder for the lumbar section. 分厚く大きく曲がった部分が腰椎部分。 This section is not tilted forward or back in the neutral position. この部分は、 中立姿勢においては、 前にも後ろにも傾いていません。 The top and bottom will be aligned vertically with a forward curve between. てっぺんと底は垂直にそろっており、 その間は人体前面に向かって湾曲しています。 Now, of course this is only in the neutral position. もちろん、これは中立姿勢における話です。 When the spine moves, they won t be aligned vertically. 背骨が動くとき、それらは垂直には並びません。 1 47 The thoracic section however is tilted backward. 胸椎部分は後ろに傾いています。 So, the top will be farther back than the bottom, resulting in the backward lean of the ribcage. つまり、てっぺんは底より人体後部寄りです。 結果として、胸郭は人体後部へ傾いています。 And again, this is for the neutral position. 繰り返しますが、これは中立姿勢での話です。 The thickness of the cylinder will get thinner as we get closer to the top. 脊椎の円筒形の太さは、 てっぺんに行くにつれて細くなっています。 2 06 Finally the cervical section. 最後に、頸椎部分です。 It s the thinnest and straightest of the sections. 頸椎は、最も薄く、最も直線に近い形をしています。 2 12 So, that s the side view, now let s draw it in a three-quarter view. これが側面図です。 次は正面斜め横から描いてみましょう。 The proportions will stay the same, because I m going to keep the neutral pose. 比率は同じです。 なぜなら、中立姿勢を保ったものを描こうとしているからです。 But now, we need to draw the cylinders as 3-dimensional shapes, rather than the flat shapes in the side view. しかし今は、 側面図の平面的な形ではなく、 円筒形を三次元の形で描く必要があります。 To draw a cylinder you have to imagine the ellipses of the top and bottom caps. 円筒形を描くために、 あなたは、 筒のてっぺんと底の楕円形を 想像する必要があります。 If we were looking directly at the caps, it would be a circle. もし、円筒形のてっぺんをまっすぐ見たなら、 その形は円形でしょう。 But since we re drawing a three-quarter view, the circle will be an elongated ellipse with an angle perpendicular to the direction the cap is facing. しかし今は斜めから描いているので、 円形は楕円形に引き延ばされ、 その楕円形は円筒形が向かっている方向に対して垂直です。 The bottom of the lumbar section points forward like this. 腰椎部分の底は、前に向かってこのような方向性があります。 So, the angle of the ellipse will be perpendicular to that. よって、楕円形の角度はこのように垂直になります。 Draw the length of the cylinder with the forward curve. 人体前面へ向かった曲線を加えながら円筒形を描きます。 And now the ellipse for the top cap will angle this way because the cap points backward. さて、てっぺんの蓋の楕円形の角度はこうなります。 なぜなら、蓋は後ろを向いているからです。 There s some basic ellipse perspective for you guys. 今言ったことは基本的な楕円形の透視図法です。 That should be enough to draw a cylinder in perspective. 円筒形を透視図法において描くにはこれで十分でしょう。 I ll do the same thing for the thoracic section. 胸椎部分も同様に描きます。 It has the backward curve. この部分は人体後部へ湾曲しています。 Now, notice how the curviness is just a tad straighter in this angle than from side view. さて、湾曲の程度が、この視点では、 側面図より幾分まっすぐになっていることに 注目してください。 The closer we get to front view, the more it will become this straight line. 正面図に近づくほど、 脊椎の見た目はまっすぐになっていきます。 As we rotate the spine, the curves go from straight line in front view, to very curvy in side view. 脊椎を回転させたとき、 湾曲は正面図のまっすぐなものから、 側面図のとても大きく曲がったものへと変化します。 3 35 Again, same thing for the cervical section. 再び、頸椎部分を同様に描きます。 3 39 If you really want to challenge yourself, draw the spine in various positions. もしあなたが挑戦的なら、 脊椎をいろいろな位置で描いてみましょう。 This is really helpful to imagine the spine moving in space. この練習は、脊椎が空間でどのように動くか 想像するのに大変助けになります。 If you don t have experience with perspective this will be a challenge. もしあなたが透視図法に慣れていないとすれば、 この練習は幾分手ごわいでしょう。 But it s a good challenge. それでも良いことです。 Keep that in mind and do your best. このことを頭に入れておいて最善を尽くしてください。 If you struggle with it, the best way to improve is to keep working at it. もしあなたがこれと格闘するなら、 改善する最も良い方法は、続けることです。 4 01 Now, let s add a sacrum to these spines. さて次は、仙骨を脊椎に加えましょう。 The height of the sacrum is about 3/4 of the Lumbar section. 仙骨の高さは、 腰椎部分の3/4ぐらいです。 The bottom is farther back than the top. 底はてっぺんより人体後部寄りです。 In fact the whole pelvis has this same tilt. 実際、骨盤全体は同様に傾いています。 Since the ribcage has the opposite tilt, the torso has this curvature in the neutral position. 胸郭は反対方向へ傾いているので、 トルソは全体として、中立姿勢ではこのように湾曲しています。 The sacrum is very curvey. 仙骨は大きく曲がっています。 It starts thicker at the top and thin at the tailbone. 仙骨はてっぺんに於いて厚く、 尾骨においては薄くなっています。 4 29 From a three-quarter view, we have to add some width to the top of the sacrum. 斜め前から見た図においては、 仙骨のてっぺんに、幾分かの幅を加える必要があります。 It s not a cylinder like the rest of the spine. それは、残りの脊椎と違い、円筒形ではありません。 It has a triangular shape. それは、三角形の形をしています。 Starts with this thick top plane and comes to a point at the bottom. この厚いてっぺんの平面から始まり、 底では点になります。 4 47 The 3 major masses 三つの主要な部分 One of the most important things about the spine is that it moves the 3 major masses- The head, rib cage and pelvis. 脊椎のもっとも重要なことの一つは、 三つの主要な部分、 頭、胸郭、骨盤を 動かすことです。 So, it makes sense to include the 3 masses while you practice drawing the spine. よって、 脊椎の練習をしている時、 三大要素も一緒に描くのは 大変理にかなったことです。 5 03 For this lesson, let s simplify the pelvis into a cylinder, which is narrower at the bottom. このレッスンのために、 骨盤を底が細くなった円筒形に単純化しましょう。 !--訳注 バケツ型とも言える-- I like to start with an ellipse for the top plane. 私は円筒形のてっぺんの楕円から描き始めるのが好きです。 Again, remember that the pelvis is tilted forward, so you will see the top plane more than if the cylinder was vertical. 再び、 骨盤は人体前方へ傾いていることを思い出してください。 ですので、円筒形は垂直である場合より傾いているはずですので、 円筒形のてっぺんの平面が見えるはずです。 The width of the pelvis cylinder is about the same as the length of the thoracic section of the spine - 2 units. 骨盤の円筒形の幅は、 脊椎の、胸椎部分と大体同じ長さです。2ユニット分です。 Find the sides, and then another ellipse for the bottom plane. 側面を探り、底面を描きます。 In the next lessons, on the pelvis and rib cage, I ll show you how to construct more descriptive volumes. 次のレッスンでは、 骨盤と胸郭にどうやって立体的に描くかを説明します。 For now you can just stick to a cylinder for the pelvis and an egg-like shape for the rib cage. さしあたって、 骨盤の円筒形と、 卵型の胸郭を描いておきましょう。 Finally, let s put a head on this guy. 最後に、頭をこの人物に加えましょう。 I m a big fan of the Loomis method, so I ll put a Loomis head on there. 私はルーミスメソッドの大変なファンですので、 ルーミス式頭部を描き加えます。 If you don t know what that is, check out my video called “How to Draw the Head from Any Angle” あなたがルーミスメソッドをご存じないのなら、 私のビデオ"どうやって頭をあらゆる方向から描くか"をご覧ください。 5 59 Now that we got the basics, let s go over the 3 assignments for this week “Draw Skelly”, “Trace Models” and “Draw Models”. さて、基本はさらいましたので、 今週は三つの課題を行いましょう。 「Skellyを描く」 「モデルをトレスする」 「モデルを描く」 です。 I recommend doing them in that order because they get progressively harder. これらの課題は、 1、2、3の順番に行うことを進めます。 なぜなら、徐々に難しくなっていくからです。 You can download the assignment images at proko.com/how-to-draw-the-spine. 課題のための画像は、 proko.com/how-to-draw-the-spineでダウンロードできます。 6 19 The link is in the description. リンクは下の動画説明にあります。 6 21 Exercise #1 - Draw Skelly 練習1 Skellyを描く。 6 25 Let s do an example of the first exercise. 最初の課題の例を見せましょう。 In the assignment images, there are 5 images of Skelly in various poses. 課題の画像には、 いろいろなポーズをした5つのSkellyの画像があります。 The challenge here is to simplify the bones into the simple volumes that I just showed you. ここでの課題は、 私が今やっているように 骨格をシンプルな立体へ単純化することです。 This will help you get familiar with the shapes and their relationships. この練習で、 あなたはこれらの形と相互関係に なじむことができます。 6 48 Exercise #2 - Trace Models 練習2 モデルをトレスする。 6 52 Moving on to the second assignment - Photo Tracings. 二つ目の課題は、 写真のトレスです。 This is very much like the Anatomy Tracing assignment we did earlier in this course. これは、このコースの最初の方でやった、 解剖学的トレス課題に似ています。 Except this time, instead of analyzing the surface anatomy, we will be finding the skeletal structure underneath all the surface anatomy. 今回違うのは、表面の解剖学を分析する代わりに、 表面解剖学の下に隠れた、骨格構造を発見することです。 7 11 So, in Exercise 1 you got familiar with the shapes and relationships of the Spine and the 3 major masses. さて、練習1で、 あなたは、脊椎と三大部分の、形と関係性について なじんだと思います。 Now, with the real models, those shapes are not so obvious. しかし、実際の人体モデルにおいては、 それらの形はそれほど明確とは言えません。 You have to think a bit. 少々考える必要があります。 Figure out where they are. それらの形がどこに存在しているのか考えてみましょう。 7 33 Exercise #3 - Draw Models 練習3 モデルを描く。 7 36 Aaand Exercise #3. . Very similar to Exercise 2, except this time we re not tracing! 練習2に似ていますが、 今回はトレスはしません! You have to find the masses while keeping track of proportions and gesture. あなたは、主要な部分を、 比率とジェスチャーを追いながら 見つけ出す必要があります。 Do you remember those from the Figure Drawing course? 人物描写コースでやったことを覚えていますか? This exists under the surface of this. これは、ここの表面に存在しています。 But can you see it? Well, probably not at first. しかしあなたにそれが見えますか? たぶん最初は無理でしょう。 . 8 01 It s not going to happen on your first try. 最初の挑戦では無理でしょう。 You need to keep trying, keep searching for those masses and slowly your ability to see under the surface will improve. あなたは挑戦し続ける必要があります、 それらの部分を探索し続け、 表面から透視する能力をゆっくり改善する必要があります。 8 15 Alright guys, so now it s your turn. いいですか?次はあなたの番です。 Go ahead and download the assignment images from the link in the description. 下の動画説明に課題の画像のリンクがあるので ダウンロードしてやってみてください。 Post your drawings in the anatomy facebook group at facebook.com/groups/anatomy4artists. あなたの素描を フェイスブックグループ facebook.com/groups/anatomy4artists に投稿してください。 And check out proko.com/anatomy for extended anatomy lessons and more examples of the assignments. That s proko.com/anatomy. proko.com/anatomy にほかの解剖学の課題もあるのでチェックしてね。 8 42 If you like this video, share it with your friends, and if you want to be updated about new videos click here to subscribe to the Proko newsletter. Buh Bye!
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/3942.html
製作者 pieceofcheese87 DL先↓ https //www.dropbox.com/s/qly05hd5a84fjph/Draw%20my%20Guy%20FGM%20Edition.zip?dl=0
https://w.atwiki.jp/nekocompany/pages/49.html
How to Draw Gesture ジェスチャーの描き方 https //www.youtube.com/watch?v=74HR59yFZ7Y http //www.proko.com/how-to-draw-gesture/ Hey there, I’m Stan Prokopenko, thanks for watching Proko. こんにちは。 Prokoです。 This is the first video of the figure drawing series. これは人物画コースの最初のビデオです。 And it’s probably one of the most important. そしてこれは最も重要なビデオです。 In this lesson I’ll be covering “gesture”. このレッスンで、「ジェスチャー」について説明します。 What the butt-munch is gesture anyway? ジェスチャーって何? Gesture, rhythm, motion, action, flow - these are all words that are used interchangeably and they basically mean the same thing. ジェスチャー、リズム、モーション、アクション、フロー、 これらはすべて互いに交換可能で、 基本的に同じ意味です。 They all refer to the movement between things. これらすべてはモノの間の動作について言及しています。 It’s not the contour, or the form, or the tone. これは輪郭でも、形でも、色調でもありません。 It s the movement that connects the contours,the forms and the tones. これは輪郭、形、色調を つなげる動きです。 For example if you have 3 balls, the gesture here would be a c curve that describes the relationship of these balls. 例えば、ここに3つのボールがあるとして、 ここでのジェスチャーは C型のカーブになります。 このカーブはこれらのボール同士の関係を表しています。 This would be the contour, but this is the gesture. これは輪郭といえますが、 こっちはジェスチャーです。 It s simple to understand, but difficult to put into practice when you re actually drawing a human figure. 理解するのは簡単ですが、 実際に人物画の練習をするときに用いるのは難しいものとなります。 We’re so tempted to draw the details of the anatomy and all the little bumps of the contour because we tihnk that detail will make our drawing look better. 我々は、 解剖学の詳細や、 些細な輪郭のでっぱりを描くことに とらわれています。 なぜなら、細部を描くことがドローイングをよくすることだと 考えているからです。 But the reality is, the detail is nothing without the gesture. しかし真実は、 ジェスチャーの無い細部に意味はありません。 You might accidentally find some gesture while you re copying the contours, but I don t like to rely on accidents. あなたは、輪郭を丸写ししている際に偶然ジェスチャーを発見するかもしれませんが、 私は偶然に頼ることは好みません。 A better approach would be to practice finding the gesture of the figure so many times that it becomes second nature. より良い方法は、 人物からジェスチャーを見つけることを何回も習慣になるまで 練習することでしょう。 Quicksketch is a common exercise in art school that involves drawing the model from life within a few minutes. 生きたモデルを数分間でドローイングする クイックスケッチは、 アートスクールで広く用いられている練習です。 A typical quicksketch session lasts 2-3 hours with poses ranging from 30 seconds to 10 minutes per pose. よくあるクイックスケッチの実習は、 一つのポーズ30秒から10分で 2~3時間続けるものです。 Gesture is the primary concern. ジェスチャーは最初に考えるべきものです。 Doing this exercise will train you to see the gesture immediately. この練習を行うことは、 ジェスチャーを素早く見つける訓練になります。 You can feel it. あなたはそれを感じてください。 Then you will be able to design the details to complement the gesture instead of copying details randomly. そうすれば、 あなたは、細部を不規則に写す代わりに、 ジェスチャーを補完するために細部をデザインすることが可能になります。 Your journey of mastering quicksketch will be a long but exciting one. クイックスケッチを極める旅は、長くしかし刺激的なものとなるでしょう。 There’s a lot to learn and every time you learn something new your sketches will show improvement. 学ぶことは多く、 何か新しいことを学ぶたび あなたのスケッチは改善することでしょう。 During a normal session you’ll finish anywhere from 25 to 100 drawings. 通常の実習の間、 あなたは25から100のドローイングを描くことになるでしょう。 Think about that... そのことを考えておいてください。 You’re drawing the human figure up to 100 times within a few hours. あなたは人物画を2、3時間で最大100回 描くわけです。 If you do this on a regular basis, you’re going to get better. もしそれを習慣化すれば、 良くなっていくでしょう。 The best thing about it, is it’s actually fun, if you don’t stress over it. この実習の一番良いところは、 ストレスを感じさせしなければ 実際楽しいということです。 In this video I’ll go over all concepts you need to know for a successful quicketch drawing that focuses completely on gesture. このビデオでは、 ジェスチャーに焦点を置いたクイックスケッチの成功のために、 知っておくべき概念について考察します、 In future videos I’ll build on to that and introduce additional concepts all of which come together. この先のビデオでは、 これを発展させ、 これに伴うすべての概念を紹介します。 And in the end, with enough practice you can use all these concepts to produce a completed quicksketch drawing in 5-10 minutes. そして最終的には、 十分な練習を積めば、 5~10分以内の完成したクイックスケッチ を生み出すために これらの概念を使いこなせるようになります。 !--ここから有料-- !--ここまで-- so basically gesture is in everything around us. ですので、 ジェスチャーは私たちの周りのものすべてです。 It’s an approach to drawing that you can use to draw anything. それは、あなたが何を描くにおいても使える ドローイングへの臨み方です。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Use gesture to tell a story by capturing the body language. ボディーランゲージをとらえることで、 ジェスチャーを物語を伝えるために使いましょう。 We use our whole body, not just words to communicate ideas and emotions. 我々は 単に言葉だけではなく アイデアや感情を伝えるために 全身を使います、 This is what the gesture should capture. これがジェスチャーをとらえなければならない理由です。 What is the person doing? 人物が何をしているか? What is he feeling? 何を感じているか? What did he just do? Or what is he going to do? 何をしたか、あるいは何をしようとしているのか? This can be told through just a few lines, which the viewer will recognize as the body and can identify the emotions that person is feeling just like we can intuitively identify emotions of the people around us. これは伝えられることができる、とおして、少しの線を、 その線は、 見るものが身体と認識できる、また、感情を識別できる、 感情は、人物は感じている、 ちょうど以下のように 我々は直感的に識別できる、 感情、我々の周りの人々の、 これらは身体に見える、または感情を識別できる線によって 伝えることができます。 その感情というのは、ちょうど我々が周りの人々の 感情を直感的に認識できるように、絵の人物が感じているもののことです。 It’s a good idea to exaggerate the pose to tell a better. よく物語を伝えるためにポーズを大げさにするのは良い考えです。 As you become more skilled in exaggerating, you will also improve in capturing the subtleties. 強調することに習熟することにより、 機微をとらえることも改善することでしょう。 You re probably thinking, stan, is this another April fools joke? Are you drawing another stick figure? no. あなたはこう考えているでしょう、 「Stan、これは四月バカの冗談か? 棒人間を描くつもりか?」 いいえ。 . Don t think of it as a stick figure. これを棒人間と考えないでください。 Because that could make your drawing stiff. 棒人間は絵を固くさせます。 They re not sticks. ジェスチャー画は棒ではありません。 They re not straight lines. ジェスチャー画はまっすぐな線ではありません。 They re action lines. それらは活発に動く線です。 Observe the pose and analyze the movement. ポーズを観察し、動きを分析しましょう。 It s more about how it feels, rather than how it looks. ジェスチャー画を描くというのは、 どのように見えるかというより、 どのように感じるかということです。 Later, we will add more structure to these drawings to make the figures feel more solid and real. 後に、 我々は、これらのドローイングに、 立体感と現実感があるように感じられるように より詳細な構造を加えます。 So, for those of you who don’t find this inspiring and are thinking “I don t want my people to look like spaghetti” remember that this is not meant to be a finished drawing. ですので、 以下のような人たち、 今まで行ったことに興味が持てない、 あるいは、 「私の人物画をスパゲッティみたいにしたくない!」 と思っている人たちは、 これは完成品というわけではないということを 覚えておいてください。 It’s a exercise to practice a concept. これは概念を会得するための練習なのです。 You’re training your mind to see rhythm in everything you draw. あなたの描くものにリズムを見出すために あなたの精神を鍛えるのです。 You re training your mind to consider more than just the contours when you re drawing shapes. あなたが描くとき、単なる輪郭以上のことを考えるための 精神を期待えるのです。 It’s an important concept that needs to be intuitive. 直感的になる必要があるということは、 重要な概念です。 In all these drawings that you’re seeing now the element of gesture was applied to the anatomy to make the figure dynamic. あなたが今見ているこれらのドローイングに於いて、 ジェスチャーの要素は、 人物画を躍動的にするために、 解剖学に基づいて描かれています。 Let’s go over some important concepts to remember while practicing your gesture drawings. あなたがジェスチャードローイングをを練習するとき、 覚えておく重要ないくつかの概念について説明しましょう。 Longest axis 長軸 When you look at a form and try to find the gesture, look at its longest axis. 形を見る、あるいはジェスチャーを見つけようとするとき、 それの長軸を見てください。 Going down the length of the torso, down the length of the leg, down the length of the arm. トルソの長さ、 腕の長さ、 足の長さに沿って降りていくわけです。 . It s in the longest axis of each form where you ll find the fluid motion from one form to the next. ジェスチャーは、それぞれの形の長軸にあります 長軸に於いて、 一つの形から違う形への流動的な動作を見つけることができます。 CSI To eliminate the unnecessary information in the contours and to capture that gesture the lines you use should be simple. 輪郭に於いて不必要な情報を除くために、 そのジェスチャーをとらえるために、 あなたが使う線はシンプルなものにしておきましょう。 Don t use anything more complicated than a c curve, s curve, or straight. C字カーブ S字カーブ 直線 これらより複雑なものは使わないようにしましょう。 You can use combinations of these curves as you move down the figure, but attempt to do it in as few lines as possible using the simplest lines, C S or I. あなたは人物画を組み立てるとき、これらのカーブの組み合わせを使えます。 ただし、 可能な限りもっとも単純化された線、C、S、Iを使いながら 描くことを試みましょう。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Line of Action 動作を表す線 The gesture should be drawn with as few lines as possible necessary to capture the idea. ジェスチャーは、 アイデアをとらえるために必要な可能な限り少ない線で 描かれるべきです。 Start by finding the longest action line of the body. 人体の一番長い動作戦を見つけることから始めましょう。 Try to find a curve that could connect the head to the toes. 頭からつま先までつないでいそうなカーブを見つけてみましょう。 Not all poses can be efficiently described with one long line that connect the head to the toes, but there is always one main line that shows the directional flow of the pose. 必ずしもすべてのポーズが、 効果的に頭からつま先までつなぐ一つの長い線で 描写されるわけではありませんが、 ポーズの方向性のある流れを示す、 一つの主だった線が常に存在しています。 This is called the “Line of Action”. これは、「動作を表す線」と呼ばれています。 In this pose the line of action would be a c curve showing the major flow from the torso to the legs. このポーズでは、動作をあら合わす線は、 Cカーブで、 トルソから足までの主だった流れを表しています。 But this doesnt tell the whole story, so this pose would need to be broken up into more parts. しかしこのカーブがすべての物語を伝えているわけではないので、 このポーズはよりいくつかのポーズに分解する必要があるでしょう。 I think this sharp turn in the hips is important, so describing it with a soft curve isn’t right. 私は、尻のこの急なターンは重要だと思ったので、 尻のターンを緩やかなカーブで描くのは正しくないと考えます。 In this case, I would use a combination of a c curve for the torso, and s curves for the legs. この例では、 私はCカーブをトルソに、Sカーブを足に使う組み合わせを用いました。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Relaxed and tense curves ゆったりしたあるいは緊張したカーブ The “bendiness” of the curve you use changes how the gesture feels. あなたの使うカーブの「曲がりやすさ」は、 ジェスチャーがどのように感じられるかを 変えます。 A longer, fluid curve feels relaxed and moves the eye quickly through that flow. 長く流れるようなカーブは、 緩やかに感じられ、 その流れを通して視線を素早く動かします。 As you start to bend the curve more, you show more energy and more tension in the gesture. カーブをもっと曲げることを始めたとき、 ジェスチャーにより緊張感とエネルギーを示せるでしょう。 Eventually, when it’s bent far enough you can use a zig zag. 最終的に、 ジグザグの線を使うにまで至ります。 A zig zag indicates tension, sharp corners, very sudden changes in the movement. ジグザグは、 緊張、鋭い角、動きの急な変化を示します。 Nature presents this very well with water. 自然の中では水においてこれらが見られます。 When the water is calm the waves flow in an S curve rhythm. 水が静かな時、波の流れはSカーブのリズムを描きます。 During a storm, when there’s more energy in the water, the waves flow in a zig zag pattern. 嵐の間、水にはよりたくさんのエネルギーがありますので、 波の流れはジグザグのパターンを描きます。 So, when you want to create tension, think zig zag. ですので、緊張感を作り出したいとき、 ジグザグを考えましょう。 When you want to show something is relaxed, use a flowing curve. リラックスして見せたいとき、 流れるようなカーブを使いましょう。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Asymmetry of the body 人体の非対称性 Consider the asymmetrical aspect of the body from the side. 側面から、人体の非対称性について考えてみましょう。 The forms alternate in angle from head, ribcage, pelvis, upper leg and lower leg. その形は、頭から、 胸郭、骨盤、太もも、ふくらはぎに至るまで 角度に於いて交互に変化します。 !--ここから有料-- !--ここまで-- This causes alternating c curves that lead the eye through the body. これは、目を人体を通して導く、 交互に変化するCカーブを導き出します。 Like a river flowing through a stream. 流れる川のようにです。 !--ここから有料-- !--ここまで-- The tendency for us is to make things symmetrical, but this stiffens the gesture and makes the figure look like a snowman 我々はモノを対称的に描きがちですが、 ジェスチャーが固くなり、人物画を雪だるまのようにしてしまいます。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Assignment 課題 Next week I’ll show some examples of gesture quick sketches and guide you step by step through the process. 来週、 私は ジェスチャークイックスケッチの例をお見せし、 過程を通して段階的にあなたを導いていきます。 But, I suggest you attempt to practice these concepts on your own before watching the step by step video next week. しかし、 私はお勧めします、 練習することを、 これらの概念を、あなた自身で、 見る前に、来週の段階的ビデオを、 しかし、私は、 来週の段階的なビデオを見る前に、 これらの概念をあなた自身で練習することをお勧めします。 You’ll have an idea of what it’s like and will be able to pull more information from it because you know what to look for. あなたはジェスチャーがどんなものかわかっているわけだし、 それに、 あなたは何を探すべきなのか知っているので、 人物像からよりたくさんの情報を引き出せるでしょう。 You’ll have questions you can focus on, and you can compare what you did with what I do. あなたは、あなたが集中したことに対する疑問があるだろうし、 また、あなたは私が行ったことと比較ができます。 If you need reference photos, I have some posefile sets you can get at proko.com/poses. もし参考にする写真がほしいなら、 proko storeで買えます。 If you like this video, share the wealth. Tell your friends, post it on your favorite social network. And click on this button here to subscribe to the Proko newsletter if you want to be updated about new videos. buh bye!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/14622.html
【登録タグ AVTechNOCD CD CDD meolaCD ゆよゆっぺCD 全国配信】 前作 本作 次作 Plus / Space Draw the Emotional × AVTechNO! IIIDYE -Synthesis- 2/8 AVTechNO ゆよゆっぺ 発売:2011年2月23日 価格:¥300 / 1曲¥150 流通:配信 レーベル:KarenT ジャケットイラスト:meola iTunes Storeで購入する CD紹介 AVTechNO!の楽曲を、ゆよゆっぺがリミックスしたらこうなりました。 AVTechNO氏と ゆよゆっぺ氏のコラボ作品。更にジャケットは meola氏の描き下ろし。 本作のアーティスト名義は「AVTechNO!」となっている。 曲目 Plus ゆよゆっぺ Remix (feat. 初音ミク) はるあめ。 ゆよゆっぺ Remix (feat. 初音ミク) リンク KarenT AVTechNO氏のサイト ゆよゆっぺ氏のブログ Draw the Emotional コメント 買ってみたよ。ぃゃもぅカッコよすぎるw -- 名無しさん (2011-04-18 01 43 28) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/11.html
clear sky UK版パッチ 1.5.05 パッケージ版用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.05_stkcs-for-pack-efigs-patch-any-5.exe ダウンロード販売用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.05_stkcs-tol-pack-efigs-patch-any-5.exe Change Log for S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Patch 1.5.05 Fixed an error which prevented the guide from leading the player to the Cordon. This was caused by the fact that the autosave function failed to save all data, and once such a saved game was loaded, the game became impossible to complete. If this error occurred, it was necessary to restart the game from the beginning. Fixed a bug with secondary objectives (Deliver item), which caused the arrow to point to the wrong NPC after a save/load. Changed the reward for lowering the bridge in the Red Forest. Changed the reward for killing bandits at the Freedom base filling station. Fixed the Freedom technician’s dialogue. After accepting a secondary objective, it became impossible to undertake/complete objectives to find flash drives. Fixed an error, which caused the situation to be displayed incorrectly in the PDA Faction War section. Fixed an error, which caused the number of grenades for the grenade launcher attachment to be saved incorrectly following modifications. Fixed an error, which caused FPS to fall when the cursor was moved over headings on the PDA map. 1.5.04 注意 このパッチ適用前のバージョンで作成、セーブしたセーブデータは、適用後のバージョンでは使用できません。 パッケージ版用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.04_stkcs-for-pack-efigs-patch-any-4.exe ダウンロード販売用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.04_stkcs-tol-pack-efigs-patch-any-4.exe Change Log for S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Patch 1.5.04 Added added stamina indicator to HUD. added ability to move ammo from the container to the inventory and back by double-clicking. added game autosave after intro cut scene. added items to secret locations in the Swamps level. added ability for the Duty technician to upgrade exoskeletons. added ability for the Freedom technician to upgrade AC-96/2. Changed increase the amount of money the Bandit faction trader has. considerably increased the likelihood of getting a “return item” job at the Cordon, Agroprom and Military Warehouses. removed machine gunner and sniper invulnerability at the Deserted Hospital level. during emissions the player no longer loses control if he is in cover. increased monster vulnerability to grenades. fixed ammo and armor prices. Fixed fixed error related to a large number of ammo in crates in camps, which caused a crash due to excessive identifiers. fixed error which damaged save game files after switching between them in the loading menu, which caused various random errors while playing. fixed error which caused the Bandit faction trader to take money from the player for completing the “Take over the flea market together with the bandits” job, instead of giving him money. fixed error which prevented the main mission from appearing in the Limansk level if the player entered it from the Red Forest level before completing the “Help Clear Sky capture the bridge” job. fixed error which caused the situation during the “Help Clear Sky capture the bridge” job to be saved incorrectly. fixed error which caused a crash during the conversation with the Freedom squad leader near the mercenary base. fixed an incorrect patrol route at the Military Warehouses level, which caused crashes. fixed error in the Freedom leader dialogue, which caused a crash if the player, having brought back the dead squad’s PDA, closed the dialogue window early and then reinitiated the dialogue. fixed error in the mugging scene which caused a crash. fixed error which caused the Freedom technician to not take his friend’s PDA on job completion. fixed error which prevented the “Talk to Wild Napr” job from being completed if the diggers had already been freed from the concentration camp. fixed error at the Cordon level which allowed the machine gun to continue firing, even after the machine gunner had been killed. fixed error which caused a crash at the entrance to the Dark Valley level. fixed error at the Dark Valley level which caused a crash if the tunnel at the mercenary base was blown up prematurely. fixed several random crash errors. fixed some errors in the Faction War. fixed error which caused squads to leave control points. fixed error which caused a crash when attempting to load the last saved game if there were no saved games. fixed error which caused a crash when attempting to throw away a weapon twice using the “Throw away weapon” button with an open inventory. fixed error which caused premature activation of level-to-level passages. fixed error which prevented the “Kill blind dogs” job from being completed if the digger killed the dogs himself. fixed error which made it possible to complete jobs to deliver items even if there weren’t as many items as needed, causing a crash. fixed error which caused a crash if all members of a squad which gave the player a job died. fixed frequent server and client crashes in the multiplayer. fixed error which caused weapon mods to disappear if weapons were left at a considerable distance away from the player. fixed error which prevented the message informing the player that he is leaving the crow shooting area from disappearing. fixed some errors related to emissions, including crash errors. 1.5.03 注意 このパッチ適用前のバージョンで作成、セーブしたセーブデータは、適用後のバージョンでは使用できません。 BOX版用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.03_stkcs-for-pack-efigs-patch-any-3.exe ダウンロード販売用 http //download.deepsilver.com/stalkerclearsky/V1.5.03_stkcs-tol-pack-efigs-patch-any-3.exe Change Log for S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky Patch 1.5.03 Changes MultiSample Anti Aliasing Added use of special cover during fights. Improved dynamic lighting. Changes to combat balance some enemies are now stronger. Changes to economic balance. Added secondary objectives. Changed some animations in the multiplayer. Improved sorting of secondary objectives in the PDA. Added the ability to communicate with storyline characters, squad leaders and guides without holstering weapons. Added description of stash contents when purchasing information about the stash. Added additional information to pop-up tips in the PDA. Changed traders’ item stocks in certain areas. Changed life simulation balance (event intensity, mutant strength). Added the opportunity to get your items back after being mugged at the Garbage. Only part of your money is now taken when you enter/leave the Garbage. Added rewards for joining factions. Changed the PDA log message filtering system. Added flares in Limansk and the Red Forest. Increased reward for capturing enemy bases in the Faction War. Save/load file names can no longer contain brackets. Added use of localized strings in game console, chat etc. Fixes Game optimization (approximately 5% improvement). Overall game stability improved considerably. Fixed errors in saving the game, which caused consistent crashes during long games. Game loading speed increased by 10-15%. Fixed error with the emission. Fixed error which caused characters to run around with activated grenades in their hands. Fixed random enabling of music which had been disabled in settings. Fixed stash errors, including incorrect saving and accumulation (disappearance) of items in stashes. Fixed error with automatic failure of a number of objectives, which prevented them from failing. Fixed errors in some secondary quests. Fixed the guide algorithm. Guides can now take you to more locations. Fixed an error which caused the player to become an enemy of Clear Sky. Fixed the player’s starting position when entering areas. Fixed errors in the response of detectors to anomalies and artifacts. The detector no longer responds to artifacts it can’t detect. Fixed reward at the Duty base. Fixed minor issues in the PDA interface and in the multiplayer main menu. Fixed errors which caused the game to crash when the player joined Duty. Fixed minor bugs in mutant behavior after death (vanishing corpses, continuing animations). Fixed appearance of items in crates owned by camps. Fixed tree penetrability, including the ability to be penetrated by machine gun fire. Improved visual presentation of some anomalous areas. Fixed appearance of some Freedom stalkers. Fixed some text errors. Fixed errors which made it impossible to upgrade some items. Fixed the error which made it impossible to use grenades in the player’s inventory. Characters no longer give out secondary objectives during camp attacks and defense. Some traders now sell upgraded weapons. Added places to hide from emissions in the Dark Valley. Fixed an error with detector activation from the inventory. Fixed FPS drop in the main menu. Fixed double super-sampling buffering. Fixed bug with night vision effect which remained after the suit which provided it was removed. Fixed font display in DX10. Fixed errors in key assignment in game options. Fixed team history in the console following log clearance. Multiplayer Added the Repair Base map Changed multiplayer balance. Fixed health indicator bug caused by using medkits while invulnerable. Fixed inventory opening bug, which occurred when the player died in DM, TDM and AH modes. Fixed the bug which caused a pause after client connection. Buy menu improved. Fixed BattlEye support. Fixed patching system. Fixed incorrect error message. Fixed error with movement of items in the backpack. Fixed first bullet dispersion.
https://w.atwiki.jp/proko_translation/pages/13.html
How to Draw Gesture_Step by Step ジェスチャーの描き方-段階ごとに https //www.youtube.com/watch?v=8j39NqwL7s4 http //www.proko.com/how-to-draw-gesture-step-by-step/ prerequisite 必修科目 Last week I explained gesture and this week I’ll show you examples of how to apply it. 先週、私はジェスチャーについて説明しました。 今週は、どうやってジェスチャーを絵に適用させるか 説明したいと思います。 If you haven’t watch the gesture video yet, pause this and go watch it... もしジェスチャーのビデオを見ていないのなら、 一時停止して、前回のビデオを見てください。 Let’s take a look at some examples and find their gestures. いくつかの例を見て、それらのジェスチャーを見つけてみましょう。 30 Second poses 30秒ポーズ Usually I ll start with the head, but not always. 私はたいてい、頭から描き始めますが、 いつもではありません。 If I m in the mood to identify the torso first, I ll do that. トルソを最初に定義したい気分なら、そうします。 There are no rules about this. これについてのルールはありません。 Then find the gesture of the neck, and the action line to the foot. その後、首のジェスチャーと、 足の動作を表す線をを見つけます。 Looking at the torso, the first thing I notice is that the left side is pinching and the right side is stretching. トルソを見て、 私が最初に気づいたことは、 左側は圧迫されていて、 右側は伸ばされているということです。 So, the shoulders will be slanted one way, and the hips the other way. ですので、 肩は一方へ傾いているだろうし、 尻は別の方へ傾いているでしょう。 This brings the points closer together on the left side, compressing the forms, and brings the points further away from each other on the right side, stretching the forms. このことにより、それらの目印となる点は左側では 互いに近づき、形を圧縮し、 右側では逆に互いに離れ、 形を伸ばします。 Find some rhythm lines for the legs... 足のリズムを表す線を見つけます。 And the arms. 腕も同様にです。 That right there is the most simplified version of this pose. これが、最もポーズを単純化したものです。 It’s only a few lines but in 30 seconds it’s enough to explain what the pose is doing. ここには数本の線しかありません。 しかし、 30秒では、ポーズが何をしているか説明すれば十分です。 !--ここから有料-- !--ここまで-- You might feel like 30 seconds is just too quick. あなたは、30秒は短すぎると思うかもしれません。 In that case there are two possibilities. その場合、二つの可能性があります。 Either you’re brand new at this and you really DO need a little extra time. あなたがこのことに慣れていないか、 もしくは、 あなたが本当にもうちょっと余計に時間がほしいかです。 You can try 45 seconds to a minute. あなたは45秒で描いてもいいでしょう。 Or you re really over thinking it. もしくはあなたが、考えすぎているかです。 Looking at the contours too much will cause you to draw things that are not necessary to capture the motion and you end up running out of time. 輪郭線を見すぎることは、 動きをとらえるのに必要のないものを描くことを引き起こし、 結果、時間を使い果たすことになります。 Remember to draw what you feel, not what you see. あなたが見たものではなく あなたが感じるものを描くということを 思い出してください。 2 minute poses 2分ポーズ 10-15 seconds of analyzing in the beginning 初めの10~15秒は分析の時間です。 And taking 10-15 seconds to just look and analyze the pose is not a waste of time. 10~15秒をただポーズを観察、分析することに使うのは、 時間の無駄ではありません。 It allows you to create a game plan and use the 2 minutes you have wisely. そのことであなたは、 試合の計画を作ること、 そして2分を賢く使うこと ができるようになります。 Ok, so again I ll start with a clean oval for the head and then attach the rhythm of the neck following the sternocleidomastoid muscle. はい、 では、 頭を表すきれいな卵型から始め、 その後、 胸鎖乳突筋を追いながら、 首のリズムを加えます。 Angle of the shoulders and rhythm of the torso using the centerline to determine that curve. 肩の角度を描き、 トルソのリズムを描きますが、 リズムのカーブを決めるために中心線を使います。 From a front view I ll start from the shoulders and drop a rhythm through the side of the ribcage to the pubic bone. 前から見たとき、 私は、 肩から始めます。 そして、胸郭の側面を通って、 恥骨までに至るリズムを描きいれます。 Get the pinching on the right side and stretch on the left. 右側の圧縮と、左側の伸長も加えましょう。 Two c curves for the gesture of the leg from the front. 前から見た足のジェスチャーのための 二つのCカーブ。 Indicate the other side of the leg with somewhat parallel rhythm, considering the thickness of each part of the leg. 幾分平行のリズムを伴った違う側の足を描きます。 各々の足の厚みを考えましょう。 Now I ll find the arm rhythms, remembering to look for the motion not the contour. 今、私は腕のリズムを見つけています。 輪郭線ではなく動きを探ることを思い出しながらです。 And an upside down heart shape for the breasts. そして、さかさまになったハート形を乳房とします。 For a head in profile, I ll start with a circle for the cranium, angle for the front of the face and jaw. 横顔を描くために、 私は頭蓋を表す円から始め、 それに顔面とあごの角を加えます。 Kind of like a simplified version of Loomis’s method I went over in my portrait fundamentals series. 私が肖像画のシリーズで説明した、 ルーミスメソッドの簡易版のようなものです。 Get the rhythm of the neck and the shoulders. 首と肩のリズムを加えます。 In the torso, I m seeing a stretch on the left side of the back and a pinch on the right side. トルソでは、私は 左側の背中の伸長と、 右側の圧縮を見ます。 Consider tapering/thickness of forms. 形の先細り、厚みを考えましょう。 As you get comfortable ignoring detail and seeing the big picture, you can move on to a slightly more structural approach. あなたが、細部を無視し、大きな構造に目を向けることを 心地よくできるようになったのなら、 幾分構造的な取り組みに移っても良いでしょう。 Now you are giving some love and thought to the forms. 今は、あなたは、 形というものに愛と思慮をもって取り組んでいるのです。 Still not drawing any 3d forms but considering them in the design of the gesture. まだ、三次元的には描かず、 ジェスチャーのデザインだと思いましょう。 I’m staying true to the thickness of the form and any kind of tapering from thick to thin, such as from the hip to the knee. 私は形の厚みと、 あらゆる種類の厚みから細さへの先細り、 尻から膝へのような、 に忠実であり続けています。 Whereas before, in the 30 second drawings, I wasn t concerned about that at all. 一方で、 30秒ドローイングでは、 私はそうした厚みとか幅は 全く考慮していませんでした I was just drawing the motion. ただ動きのみを描いていました。 If you tend to make your poses stiff, think of the torso and limbs as a snake. もし、あなたがポーズを固く描きがちなら、 トルソと手足を蛇のつもりで考えてください。 Forget about any bones, hard forms, rigid forms. 骨や、固い形、柔軟性の無い形は忘れてください。 Think of it as a fluid cylinder and try to see the motion. それを流れるような円筒形と考え、 動きを見るように試みてください。 Find the c curves and s curves. CカーブとSカーブを見つけるのです。 Draw smart not fast. 素早く描くのではなく、 賢く描いてください。 When you do these gesture drawings of 2-10 minutes, the point of the exercise is not to draw as fast as you can to draw as much as possible. あなたが2~10分のジェスチャードローイングを行う時、 練習の要点は、 可能な限り早く描くことではありません。 If you draw as fast as you can you will have messy,bad lines and the more you do the exercise the more that will become a habit and eventually you re drawing ugly lines whether its timed or not. もし、あなたができるだけ早く描こうとすれば、 散らかった悪い線を引くことになり、 そのまま続ければ練習するごとに それが習慣になり、 最終的には、時間制限があろうとなかろうと、 醜い線を描いていることになるでしょう。 Instead of drawing fast, draw smart. 早く描く代わりに、 賢く描きましょう。 Simplify the figure down to whatever degree needed to draw it in the time you have. 時間制限内で描くために、 必要とされている範囲で 人物画を単純化してください。 As the time decreases, just filter out the next least important thing to finish the drawing in the allotted time. 時間が減少したとき、 割り当てられた時間内に終わらせるために 次の最小限の重要なことまでろ過してください。 With a 30 second or 1 minute pose you only have enough time to draw the most essential elements. 30秒もしくは一分のポーズでは、 最も根本的な要素を描く時間しかないでしょう。 But keep your lines clean and accurate. しかし、線はきれいに正確に保ってください。 Look for a rhythm from the arm all the way to the end of the fingers. 腕全体から、指の先にまで至る リズムを探します。 Unless separating the hand to its own rhythm is essential for the body language, try to find a continuous flow. 手それ自身のリズムを見出すことが ボディーランゲージにとって重要でない限り、 継続的な流れを見つけるようにしてください。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Starting with the head neck shoulders. 頭、首、肩からはじめます。 And then observing the c curve of the torso. その後、トルソのCカーブを観察します。 The tendency for many people would be to draw the torso straight because it almost is. 多くの人々の傾向として、 トルソがほとんどまっすぐであるとして トルソをまっすぐ描く傾向にあります。 The c curve is very subtle, but important to make her look relaxed. トルソのCカーブは大変微細なものです。 しかし、モデルの彼女がくつろいで見えるには重要なことです。 Making it too straight would make her feel tense and stiff. トルソをまっすぐにしすぎると、 彼女が緊張して固くなっているように感じてしまいます。 Rhythm of breasts Curve over the breast around the pit of neck. 首のくぼみの周りの、 胸を横断するカーブです。 Another from nipple to nipple and also under the breast curving up to show that they re wrapping over the rib cage. 別な線が乳首から乳首へ、 そしてまた別な線は、 乳房の下で山なりになっており、 乳房が胸郭を包み込んでいることを表しています。 This is more important than showing the downward curves of each individual breast. これは、個々の乳房の、凹字型の下向きのカーブを描くことより 重要です。 These curves would go against the large form of the rib cage. 個々の乳房のカーブは、 胸郭の大まかな形に逆らっているようです。 They’re important to show the forms of the individual breasts, but at this phase, focus on the bigger picture of identifying the pose. 乳房の形を描くことは重要ですが、 この段階では、 ポーズを識別するための大まかな図に集中してください。 Anatomical detailed forms come later. 解剖学的な細部は後に説明します。 When it’s not too important to show the breasts wrapping over the rib cage, like, when the ribcage is vertical, I like using an upside-down heart rhythm. 乳房が胸を包んでいる様が胸郭を表すのに 重要ではないとき、 例えば、 胸郭が垂直な時、 私は、さかさまになった ハート形のリズムを使うことが好きです。 Again, Curve over the breast around the pit of neck and then under each breast. 首のくぼみをまわって、胸の上部のカーブを描き、 その後、個々の乳房の下のカーブを描きます。 Make sure the heart is symmetrical and this V shape between the breasts lands on the centerline and follows the gesture. ハート型は、対称的であること、 この乳房の間のV字型(画面青線参照)は 中心線に乗っており、ジェスチャーを追うということを 確かなものにしてください。 I ll use a zig zag in the arm, giving the elbow a sharp corner. ジグザグの線を腕に使い、 肘に鋭いコーナーを付けます。 This will add more tension there, which is good because a lot of the weight of her body is being supported by that elbow. 肘を鋭くすることは、このポーズに緊張感を与えますが、 そうするのは大変よいことです。 なぜなら、彼女の体重の大部分が この肘によって支えられているからです。 The other arm is relaxed, so I ll use a fluid s curve. もう一方の腕はくつろいでいますので、 私は流れるようなS字カーブを使います。 Shin Curve 脛のカーブ Curve the shin out at the tibia and then back in at the foot. 脛骨のあたりで脛を外側(この場合凸が画面右側)にカーブさせ、 その後、 足(足首より下)で内側(凸が画面左側)にカーブさせます。 It’s very common to see a beginner draw this area straight and lose the elegant gesture of the shin to the foot. 初心者が、この範囲をまっすぐに描いてしまい、 そのせいで、脛から足にかけての上品なジェスチャーが 失われてしまうのはよくあることです。 Make sure to think about this motion as you draw the contour. あなたが輪郭線を描くとき、 この動きについて考えることを忘れないでください。 Or a better way of saying it, think of the motion as you “design” the contours. もしくはよりよく言い換えれば、 あなたが、輪郭線を「デザイン」するとき、 動きをよく考えください。 Because when you’re designing something, you’re changing it with a purpose. なぜなら、あなたが何かをデザインするとき、 あなたはそれを目的に応じて変えているわけです。 Exaggerate 誇張 Get used to being able to exaggerate the gesture. ジェスチャーを誇張することができるように慣れてください。 Push the story to be more exciting and clearer to the viewer. 物語が鑑賞者にとってより刺激的で明確になるように 物語を強調してください。 I’ll show you a pose where I’ll push the gesture REALLY far. 私は、ポーズをより大げさにするのを見せようと思います。 As far as I can without breaking it. ブレーキをかけることなしに、できるだけやって見ます。 !--ここから有料-- !--ここまで-- With this pose I m gonna try to exaggerate the motion of the pelvis going back and to the right. このポーズでは、 私は 後方右側へ動いている 骨盤の動きを 誇張しようと思います、 So, I ll rotate the head to the right to follow this motion. ですので、私は、 この動きを追うために、 頭を右側へ回転させました。 Consider the forms as you identify the gesture. ジェスチャーを識別するとき、 形についてよく考えてください。 When exaggerating you need to exaggerate thinking 3-dimensionally, not just 2d curves. 誇張するとき、 単なる二次元のカーブではなく、 あなたは、三次元のカーブを考えながら 誇張する必要があります。 Even though you re drawing 2d curves, you kinda have to curve them in a way that still makes sense 3-dimensionally. なるべくカーブに三次元的な意味を持たせましょう。 Gesture is like the eyes of a portrait drawing. ジェスチャーは、肖像画における「目」のようなものです。 Eyes give the portrait its life and gesture gives the figure its life. 目は、肖像画に命を与えますし、 ジェスチャーは人物画に命を与えます。 Assignment and have fun! 課題と楽しみ If I were to give you an assignment for this, if this were a real classroom environment, I d say get a bunch of figure photos and draw 10 to 20 of them every day. もし、この課題をあなたに与えるとして、 これが実際の教室の環境なら、 わたしは、 沢山の写真を手に入れて、 毎日10から20のドローイングを描きなさい、というでしょう。 I promise you will improve. 私はあなたが改善できると保証します。 And rewatch this episode and last week’s episode a few times. そして、少しの時間、このビデオと先週のビデオを見返しましょう。 Remind yourself what you re trying to do. あなたが何をしようとしているのか思い出してください。 And listen for those things that I repeat several times. そして、私が繰り返し言っていることを聞いてください。 Don t copy, don t draw the contour, find the story etc. 複写しない、 輪郭線を描かない、 物語を見つけよう等々。 Also, try drawing along. 同時に、 平行して描いていきましょう。 The premium section has a lot of videos of example gesture drawings in real time. 有料版では、 リアルタイムに描いたジェスチャードローイングの作例の ビデオがたくさんあります。 So you can draw along, pause if you need to. それに沿って描けますし、 必要なら一時停止できます。 But most of all have fun with it. しかし、重要なのは楽しむことです。 Don t stress over it or get mad if they don t turn out good right away. この練習がすぐにうまくいかないからと言って イライラしたり怒ったりしてはいけません。 Enjoy the process, and realize that you re drawing! 過程を楽しみましょう。 そして、あなたが何を描いているかを自覚しましょう。 It s a treat to just sit down and draw for a while. ただ座り、しばらくの間描くのは、ごちそうです。 If you re having fun and enjoying yourself, you ll learn better. もし、楽しみ、あなた自身のことを楽しめるなら、 あなたは良く学ぶことができるでしょう。 !--ここから有料-- !--ここまで-- In the premium section, I ll be posting student work and videos of me correcting those student drawings. 有料版では、 私は 生徒の作品と、 それらの生徒の作品を修正したビデオを 提出します。 That s where you come in. あなたの作品が提出されるところです。 So, practice some gesture drawings using the concepts from this lesson and last week’s. ですので、 今週と先週の概念を使いながら、 ジェスチャードローイングを練習してください。 Post your drawings on your Facebook page, tumblr, blog, forum, wherever you like to post your artwork. フェイスブック、 タンブラー ブログ、 フォーラム、 あなたが投稿したいところどこでも、 あなたのドローイングを投稿してください。 In your post make sure to mention this video and include a link to it. あなたの投稿には、 このビデオと、そこへのリンクが含まれていることを 確かめてください。 Email me and tell me where I can find your drawings. 私があなたのドローイングを見つけられる場所を メールしてください。 Make sure to follow the guidelines that I describe on proko.com/critiques. proko.com/critiques で私が記述している、 ガイドラインに従ってください。 Everyone that participates will be able to download that critique video. 参加者全員が、 批評ビデオをダウンロードできます。 So go! Go practice! And then post… さあ、練習して、投稿しましょう。 Poses for artists Oh ya and then if you need poses to draw from, I have some photo sets that you can download at proko.com/poses
https://w.atwiki.jp/unturned/pages/493.html
Patch 2.2.X Patch 2.2.5 不明 Patch 2.2.3 2014.8.4 追加 You can now mute people by clicking on their name on the player list and selecting "Mute". プレイヤーリストからプレイヤー名をクリックしてMute (プレイヤー名)をクリックするとそのプレイヤーの発言を表示しないようにできる。 Patch 2.2.2 2014.8.1 追加 Added some extra fail safes that may fix the damage bug experienced on large servers. 大規模サーバーで発生していたダメージバグを修正する(かもしれない)措置を追加。 調整 Removed barbs from electric fences to explain why the power needs to be on. 電源が必要であるということを示すために、電気柵から棘を削除。 修正 Fixed a few more obnoxious exploits. さらに不快なバグを修正。 Fixed not being able to harvest on the current "dedicated" servers. コンソールベースの専用サーバーで、野菜を収穫できなかった問題を修正。 Fixed windows saying that the game always had a possible update. 「利用可能なアップデートがあります」という表示が常に出るウィンドウバグを修正。 Patch 2.2.1 2014.7.30 追加 Added the ability to siphon gas from cars that have at least one can of gas in them. ガス缶を使ってガソリンが入っている車からガソリンを取れるように。 Added several more boulders. さらに石を追加。 Fixes Fixed the sun to rise in the east. 太陽が東から上るように修正。 Fixed some potential exploits. その他の潜在的なバグを修正。 Patch 2.2.0 2014.7.27 Today s big update is that Mac support is now out! Hopefully everything works right out of the box, but if you re experiencing issues with this please let me know on the forums! Also due to popular request you can now rotate your ramps when focusing at the side of an existing platform. (every placeable can be rotated with right click) The Steamworks multiplayer is now close to being 1 1 with the Unity networking, but I ll still have to do a bit more work today/tomorrow to create systems for owning objects like the player. No update tomorrow however, as I m turning 17! D Thanks for reading! 追加: OSXのサポート(Mac) Patch 2.1.X Patch 2.1.9 2014.7.25 修正 Fixed armor reversal bug on multiplayer. マルチプレイヤーでアーマーが反転して表示されるバグを修正 Fixed cheated skills going onto synced servers. チートでスキルmax(それ以上)にした状態でSyncサーバーに行けなくなるようにした。 Fixed holding backpack overhead. バックパックを頭上に抱えてしまうバグを修正。 Patch 2.1.8 2014.7.25 追加 Added the ability to run the game in offline mode. オフラインモードでゲームを実行する機能を追加しました。 Added recipe for 2 Scrap with Hammer creating 1 Can. 2 Scrap MetalとSledge Hammerで1つのCanを作るレシピを追加。 Added link to the patch notes on the title screen. タイトルスクリーンにパッチノートへのリンクを追加。 調整 Increased APC speed. APCのスピードを早くしました。 Increased Desert Falcon damage. Desert Falconのダメージを増加しました。 Increased Lapua Tracer spawnrate. Lapua Tracerのスポーン率を増加。 Reduced longbow damage. Longbowのダメージを低減。 修正 Fixed swapping backpacks with equipped items. Backpackと装備品を交換する際のバグを修正。 Fixed melee range exploit. 近接攻撃範囲のエクスプロイトを修正。 Fixed invisible empty crates. 目に見えない空の木箱を修正。 Patch 2.1.7 2014.7.23 追加 Desert Falcon handgun ハンドガンDesert Falconを追加。 Added replacement face for the question mark. (プレミアムアカウントの)顔デザイン『疑問符』の交換面を追加 Added recipe 1 Fertilizer + 1 Vitamins = 1 Purification Tablets レシピを追加:1 Fertilizer + 1 Vitamins = 1 Purification Tablets 調整 Refilling Savage drums now requires only 3 boxes of ammo. Savage drumを補給するには、3つの弾薬が必要です。 Reduced Timberwolf range to 400 meters. Timberwolfの射撃範囲を400メートルに変更。 修正 Fixed police baton breaking boulders. Police Batonで石(岩)を破壊出来ていたのを修正。 Fixed leaning animation for other left handed people. 左利きの人たちのために、アニメーションを修正。 Patch 2.1.6 2014.7.21 +... 調整 Changed player draw distance to the same as world props. プレイヤーキャラクタの描画距離をその他オブジェクトの距離と同一に修正。 Renamed keys to controls since some people found it confusing. キーバインドの名称を混乱回避のため一部修正。 修正 Fixed inventory loading bug. (Thanks to Dakotaz for providing savedata!) インベントリのローディングバグを修正。 Fixed crate loading bug. 木箱のローディングバグを修正。 Fixed aiming with no sights on the timberwolf and mosen. TimberwolfとMosenでの構えなし射撃時の修正。 Fixed binoculars going upside down on low field of view. 双眼鏡利用時、上下反転してしまうバグを修正。 Fixed floating grill at the park. 公園で空中に浮いていたグリルを修正。 Patch 2.1.5 2014.7.20 +... 追加 Updated to the newest version of Unity which should hopefully fix audio issues with chainsaws, etc that some people are reporting. 最新のUnityに更新し、一部の人が報告したチェインソウのオーディオ問題をうまくいけば解決。 調整 Increased electric trap health significantly. electric trapの耐久値を増加。 Increased network sendrate. Network Sendrate(Unityの設定)を増加。 Decreased sensitivity of antispeed a tiny bit more. ほんの少しアンチスピード感度を下げた。 Fixes Fixed easy sync servers screwing up savedata occasionally. 時折同期サーバーでセーブデータが台無しになるのを修正。 Fixed some buggy areas on the map and an exploit with the bridge. バグのあるエリアと、橋を利用したエクスプロイトを修正。 Fixed gunshot audio range. 発砲時のオーディオ範囲を修正。 Patch 2.1.4 2014.7.18 +... 追加 新しい町(名称不明) 調整 Skills get reset to half the level on death. 死んだ際スキルは半分だけリセットされます。 Increased the number of cars on PEI. PEIに車の数を増やした。 修正 Fixed antispeed being a bit too sensitive? アンチスピードハックの異常な検出率を修正 (斜め移動しても落ちなくなった) Patch 2.1.3 2014.7.16 +... 調整 Improved anticheat verus speedhacks. Improved anticheat versus fake cars to prevent lag. アンチチートの改善 Improved the long hair style to be more lopsided. ロングヘアの改善 Increased home respawn timer to 20 seconds. home respawnするのに必要な時間が20秒に増えた 修正 Fixed zombies to not attack two things at once. ゾンビが同時に2つの物を殴りながらプレイヤーに攻撃してきたのを修正 明日AM10時に(MST基準)PEIの新たな街をTwitchで配信します スチームサーバーについて 協力者のおかげで当初の予想より早く実装できそう、とのことです Tomorrow morning at around 10 00 AM Mountain Standard Time I ll be streaming work on a new town in PEI on my Twitch channel Dev_Nelson[www.twitch.tv], so come hang out and provide some feedback or ask questions! Today I got a ton of progress done on the Steam server integration and learned a lot about how they work which will be really helpful. I even got the chance to talk to rlabrecque some more and he s doing some fantastic work improving the C++ to C# workflow, so thanks to him Steam servers will be coming sooner than originally expected! Note Steam servers are not in the public branch as of yet. Patch 2.1.2(2.1.2.3) +... 追加 Added very tight anti-speedhack kicks. (2.1.2.3) アンチスピードハックを強化した。 Added security against hackers spawning in vehicles and zombies. ビークルとゾンビのスポーンハック対策 Added a new collision mesh for garages to make them easier to park in. ガレージの衝突判定を新しくし、車を停めやすくなった。 調整 Increased the brightness of civilian night vision during the day. 民間用ナイトビジョンの輝度が昼の間増加するようになった(まぶしくなった) Increased spawn rate of Savage drum magazines. Savege drum magazinesのスポーンレートの増加 修正 Fixed suppresor to suppressor. SuppresorをSuppressorに修正(スペルの修正) Fixed to steep to too steep in foundations. 急な坂を土台で包めたのを修正(?)誤訳大、編集者求む Fixed a bug with falling into the water. 水の中に落ちてしまうのを修正 Steam server progress (Not in the public branch.) Most of today s work went into the Steam servers, which are coming along slowly and surely. At least it shows up on the LAN list now! I ve noticed a TON of people playing on massive 50 player servers which is great, but the game isn t optimized for that yet so there s a lot of de-synchronization. I ll be doing my best to significantly improve this with the Steam networking, however! サーバーリストの進行状況 今日サーバーリストがLANのタブのみですが動作したことが確認できました、ゆっくりですが確実に完成に近づいてます Patch 2.1.1 2014.7.15 +... 追加 Added the miner helmet 炭鉱者のヘルメットを追加。 1 construction helmet + 1 torch = 1 miner helmet 2 rags = 1 bandage 2 bandage = 1 dressing Added the option to respawn at your bed. あなたのベットでリスポーンする設定を追加。 Added a 10 second cooldown on PvP for bed respawns. PvPモードのベットリスポーンに10秒のクールダウンを追加。 Added message for version mismatch. バージョンの違いのメッセージを追加。 Added the ability to put shutters on walls to protect ladders. はしごを保護するために壁にシャッターを配置する機能を追加しました。 Added keybinds for turning nvgs on/off, dropping items and dequiping items. turning ナイトビジョンのオンオフ、手持ちのアイテムを落とす、アイテムをしまうことができるキーバインドを追加 (Google アイテムや装備アイテムをドロップする、オン/オフnvgsを回すための追加されたキーバインド。) 調整 Increased all XP drops. すべてのXPドロップの増加。 Increased metal shield health. メタルシールドに耐久力が増加。 Increased (slightly) crop growth time. (わずかに)植物の成長時間が増加。 Renamed reset to suicide. ResetからSuicideに名前を変更した 修正 Fixed save data resets when playing tutorial. チュートリアルをプレイした際にセーブデータがリセットされていたのを修正。 Fixed a saving bug when destroying the only barricade in a zone. 視界がゆがんでる時にセーブをするとバリケードのみを破壊するセーブバグを修正 Fixed robery to robbery. roberyをrobberyに修正。 Patch 2.1.0 2014.7.14 +... 追加 Added player statistics to the main menu. メインメニューにプレイヤーの統計情報を追加。 Added a scrollbar to the player list. プレイヤーリストにスクロールバーを追加。 Added kicks for teleporting. テレポートのためのキックを追加。 Added security against hacked backpacks. ハッキングされたバックパックに対するセキュリティを追加した。 調整 Smoke grenades spawn in militia spawns. スモークグレネードは民兵にスポーン。 Dedicated clients resize to 800x600. クライアントのサイズを800x600にした。 修正 Fixed pulling people out of the water/ground on synced servers. 同期サーバーでプレーヤーが水中または地面から引っ張り出されるバグを修正。 Fixed the spelling of permanent. permanentのスペルを修正しました。 Unfortunately Mac support is still proving to be a complete pain to get working with the Steam stuff, but hopefully that can be worked out soon. まだMac版はSteamで動作させるには完全ではありません。うまくいけばすぐにできる。 Patch 2.0.X +... Patch 2.0.9.2 2014.7.13 +... 追加 ガレージを追加しました。 1 window + 1 support = 1 garage port 2 shutters + 2 bolts = garage door 1 pelt + 1 can = 2 ducttape Added it so that claiming a bed unclaims any other beds you claimed. いずれかのベッドをclaimにすると、今までclaimだった他のベッドがすべてunclaimになるようにした。 Added a "server full" message when joining a full server. 満員のサーバーに参加するとき、"Server Full"というメッセージを表示するようにしました。 調整 Increased the amount of barbed wire to make fences. フェンスを作るための有刺鉄線の量を増やしました。 Reduced the amount of cloth and wire from decomposition. 分解から布やワイヤーの数を変更しました。 Reduced the revolver range. リボルバーの範囲を軽減しました。 Reduced the spread of the Proninety and Uzy. ProninetyとUzyの広がりを軽減。 修正 Fixed the bars and underside of ramps. ランプのバーや下側を修正。 Fixed a water color rendering glitch. By the way the reason proud water lags you is because it has to render the scene extra times for the reflections. 水に関する色のバグを修正。ちなみに、Proud Waterでラグが発生していた理由は、水の反射を余分に描写していたから。 Steamworks 対応中。 Patch 2.0.8 2014.7.12 追加 Added braziers and chests (which hold 6 items!) 火鉢とチェストを追加しました。(6つのアイテムを保存!) 1 crate + 3 cross = 1 chest 2 sticks + 2 scrap = 1 brazier Added the ability to build outwards and upside down 外向きと逆さまに構築する機能を追加。 Added some other new recipies そのほかの新しいレシピ 1 rope + 1 cloth = 3 fertilizer 1 scrap using 1 handsaw = 3 wire 1 cloth using 1 handsaw = 3 rope Added collateral explosions to explosives. (shooting a landmine sets it off and will blow up any nearby explosive devices) 爆発物に担保爆発を追加しました。 (地雷を設置すると、それをオフに設定し、任意の近くの爆発装置を爆破します) Patch 2.0.7 2014.7.11 +... 追加 Added sirens to emergency vehicles which can be toggled with the control key. 救急車にサイレンを追加しました。 コントロールキーで切り替えができます。 Added weighting to the day/night cycle so that daytime is 60% and nighttime is 40%. Previously it was 50% - 50%. 昼間は60%で夜間が40%になるようにしました。 いままでは50% - 50%でした。 Added saving to Bambi mode, as people found it confusing because my original intention was to create a mode where you can start from scratch each time. Bambiモードはもともと起動するごとにはじめからにしていたのですが、セーブを追加しました。 調整 Arrows, buckshot and slugs spawn in piles of 3 to 5. ArrowsやBackshot、Slug弾のクラフトしたときの生成量を3から5に変更しました。 か ArrowsやBackshot、Slug弾が出現したときの数を3から5に変更しました。 Singleplayer is PvP mode so you can destroy barricades. シングルプレイヤーはPvPモードなのでバリケードを壊すことができます。 Zombie aggravation range is a bit lower to make sneaking easier. より簡単にスニーキングできるように、ゾンビのプレーヤー検知範囲を少し小さくした。 修正 Plants can be placed in wheat and potato fields. 小麦とジャガイモは世界に植えれるようになりました。 Steamworks まだSteamworksには対応中だよ。 Patch 2.0.6 2014.7.10 追加 Added metal doors, shutters and lockers that are only openable by the person and group who placed them. 置いた人、グループのみが開けれる金属ドアやシャッター、ロッカー。 Wooden doors, shutters and crates are openable by anyone. 木製ドアやシャッター、木箱(チェスト)は誰でも開けれる。 調整 Previously existing wooden doors and shutters were converted into metal ones. Using the existing recipe creates the wooden variant, and adding scrap metal creates the metal version. 概存の木製のドアやシャッターを金属のものに変えた。木製のドア、シャッターに金属を追加することで金属のドアやシャッターが作れる。 All melees, including fists, have increased range. 素手を含む打撃攻撃の範囲を広めた。 Removed the police and ambulance at the car crash and replaced them with car spawners. 衝突現場にあったパトカーと救急車を削除し、車両のスポナーと置き換えた。 修正 The PDW magazine can be refilled properly. PDWのマガジンは補充できるようになりました。 Patch 2.0.5 Improved networking performance. ネットパフォーマンスを改善。 Use of the Steam master server. Steamマスターサーバーを使用すること。 The ability to join friends through the Steam friends list. Steamのフレンドリストを使用してゲームに参加できるようになった。 Relaying data through Steam to make all servers joinable. すべてのサーバーが参加できるように、Steamを通じてデータをリレーするようにした。 Console-based dedicated servers. コンソールベースの専用サーバー。 追加 The special forces Proninety sub machine gun. 特殊部隊 Proninetyサブマシンガン。 Craftable barbed wire and electric fences. 有刺鉄線ワイヤーや電流の柵。 レシピ 2 wooden supports + 2 barbed wire = wire fence 1 wire fence + 4 scrap = electric fence There are now also vaccinations to remove disease, bambi mode starts you off with some supplies and dock foundations for building piers. 1 foundation + 2 ladders = 1 dock foundation Patch 2.0.4 +... Additions ? Tweaks ? Fixes ? Patch 2.0.3 2014.7.1 +... Additions Added water purification tablets. Added the ability to purify water, milk and orange juice. Added an explosive force to exploding cars. Added the S.S. Haven, a fortified cargo ship. Added tooltip error when using Gold features without Gold. Tweaks Improved car color system to preserve details. Improved lever action animation. Reduced buckshot rarity. Fixes Fixed floating item spawns on the bridge. Fixed server filters not working. Fixed a bottleneck in the networking. Fixed flickering on blood splatters. Fixed burned car coloring. Fixed zoom on novuh iron sights. Fixed harvestable plants not using Steam time. Fixed looking away from fertilized plants resetting their state. Patch 2.0.2 2014.6.30 +... Additions Added lever action civilian shotgun. Added bolt action civilian rifle. Tweaks Tweaked civilian grade nightvision to see twice as far. Tweaked damage and range of a few weapons. Fixes Fixed a crash related to navigation data. Fixed some areas where navigation data was incorrectly placed. Fixed some notifications when an action could not be completed.